sábado, 17 de mayo de 2014

22P. PRACTICA DE LO VISTO EN EL CAPÍTULO 22.


Para las personas que hasta ahora llegan al blog, comentamos que los capítulos que aparecen marcados con la letra "P" son de practica. Hacemos ejercicios en inglés y hablamos de dietas en uno y en el siguiente practicamos inglés, si usted sabe inglés no tiene que practicar esto.

Up. Vimos esta palabra en capítulo anterior. Se pronuncia "ap", y traduce hacia arriba, se utiliza para decir:

-Wake up. Despierta. 
-Upright. Derecho
-Upside down. Patas arriba. Descompongamos esta palabra para que la entienda.

Up: Arriba
Side: Lado (se pronuncia said)
Down: Abajo 

En inglés muchas palabras se forman uniendo dos, como en este caso. Ya vimos que la palabra que se agrega al principio de otra para cambiar o modificar el significado se llama prefijo (prefix).

Otro prefijo, extra. Las palabras tienen escritura similar en español no necesita traducción.

-Extraordinary, extravagant, extradition, extractor, extreme. Si usted quiere adelgazar no debe comer "extra food".

-Extra copy. Es una copia demás.  Esto lo puede asociar con el trabajo extra en español.

Otro prefijo:

-Soft es una palabra que traduce blando. Y en la palabra Software se convierte en prefijo, se colocó adelante para cambiarle el significado. La traducción exacta es lo opuesto de Hardware que se refiere al equipo como tal, a la parte metálica,  ferretería por ejemplo traduce hardware también.

Pequeños detalles que le facilitarán la comunicación y lo más importante, la comprensión.

No hay comentarios:

Publicar un comentario